هوای تازه

۱۳۸۷ شهریور ۲۱, پنجشنبه

یک شعر تا حدودی من درآوردی

اشعار و نوشته‌های چارلز بوکوفسکی، نویسنده و شاعر آلمانی ـ آمریکایی، چندی است که مورد توجه علاقه‌مندان به ادبیات جهان و ناشران در ایران قرار گرفته. به طوری‌که کتاب اشعار او، این روزها ازپرمخاطب‌ترین کتاب‌های بازار کتاب ایران است.
بوکوفسکی پس از طی کردن فراز و نشیب‌های مختلف و قرار گرفتن در میان طیف‌های متفاوتی از مردم و جای‌گیری در شغل‌های مختلف، به گردآوری‌ی آثارش پرداخت. فضای نوشته‌های او نمای روشنی از یک فانتزی مردانه‌ی تابو شده را به تصویر می‌کشد. با این‌که بوکوفسکی سرودن شعر و نویسنده‌گی را به طور جدی از ۴۰ ساله‌گی پی‌گیری کرد، اما در عمر ۷۳ ساله‌ی خود، بیش از هزار قطعه شعر، بیش از ۱۰۰ داستان کوتاه و شش رمان خلق کرد که در ۵۰ جلد کتاب منتشر شده‌اند.
مجموعه‌ی "یک شعر تا حدودی من درآوردی" نام مجموعه‌یی از اشعار چارلز بوکوفسکی است که توسط نشر شهر خورشید با ترجمه‌ی ثنا ولد خوانی وارد بازار کتاب ایران شده است و با ترجمه‌ی خوبی که نسبت به دیگر اشعار ترجمه شده از وی دارد، مورد استقبال گروه گسترده‌یی از علاقه‌مندان قرار گرفته. یکی از مزایای این کتاب، دو زبانه بودن آن است که در این صورت به راحتی می‌توان متن آن را با متن ترجمه شده مقایسه کرد.
کتاب "گاوها در کلاس هنر" یکی دیگر از مجموعه اشعار بوکوفسکی است که به زودی از طریق نشر شهر خورشید وارد بازار می‌شود.
.... زمانی‌که پست قبلی رو در دفاع از محسن نامجو می‌نوشتم نامه‌ی پشیمانی‌اش رو نخوانده بودم، از وقتی که نامه‌ی عذر خواهی او را خواندم، هیچ دفاعی از او ندارم، متاسفانه یه جورایی اون تصوری که ازش داشتم، به هم ریخته. البته این روزها به قدری از این اتفاق‌ها که اصلا هیچ وقت تصورش رو نمی‌کردم، در اطراف‌ام افتاده که جای تعجب نداره...
....مدیار عزیرتر از جان‌ام، برای دومین بار، سال‌روز آزادی‌ات را، به شادی می‌نشینم به امید روزی که چشمان‌ات را لب‌ریز از نگرانی‌های روزگار نبینم و لبان‌ات خانه‌ی لب‌خند جاودانه‌ی آزادی باشد.

0 نظر:

ارسال یک نظر

اشتراک در نظرات پیام [Atom]



<< صفحهٔ اصلی


 
Free counter and web stats Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com